3 ноября на Стамбульской международной книжной выставке состоялась презентация книги доктора философии по филологии, писателя-публициста Соны Велиевой «Юрд севдасы» (Любовь к Родине) .
Переводчиком книги, изданной в 2019 году турецким издательством «Зенгин яйынчылык» тиражом пять тысяч экземпляров, является поэт-публицист Юртсевен Шен. В книгу вошли более 100 стихов Соны Велиевой в различных жанрах, посвященные Карабаху, Родине, любви, вере в народ и др.
Выступивший на презентации Шен, рассказывая о книге, отметил, что Азербайджан на протяжении истории был одним из самых болезненных регионов для турецкой нации. Было отмечено, что, несмотря на продолжающиеся на протяжении истории кровавые войны, кровопролития, резни, тяготы и расчленение, Азербайджан всегда был глашатаем тюркизма. Отметив, что Сона Велиева достойно выполняет задачу по сохранению этого священного наследия наших предков, писатель отметил, что в ее стихах отражены любовь к Родине, человеку и тюркской женщине.
Интерес, проявляемый к книге на торжественной церемонии презентации, отзывы представителей интеллигенции и турецких поэтов свидетельствуют о том, что издание с большим одобрением было воспринято турецкими читателями.
В мероприятии приняли участие генеральный консул Азербайджана в Стамбуле Масим Гаджиев, сотрудники консульства, председатель Центра стратегических и социальных исследований группы Мармара Турции, профессор Аккан Сувер, интеллигенты, азербайджанцы, живущие в Турции, и турецкие читатели.
Отметим, что в издательстве «Зенгин яйынчылык» по сегодняшний день на турецкий язык переведено около 60 книг азербайджанских авторов.
Напомним, что на выставке, которая продлится до 10 ноября, Азербайджан при организации Министерства культуры и при поддержке Генерального консульства нашей страны в Стамбуле, представлен двумя специальными стендами. Национальный стенд функционировать в течение 4, а стенд «Азербайджан», организованный при поддержке издательства «Зенгин яйынчылык» - в течение 9 дней.
В азербайджанском павильоне выставлены более 600 экземпляров изданий 300 наименований, отражающих историю, культуру, мультикультуральные ценности, традиции государственности нашей страны, подготовленные Министерством культуры, Фондом Гейдара Алиева и местными издательствами. Кроме того, в рамках проекта Министерства культуры «Популяризация азербайджанской книги в мире» посетителям представлена переведенная на турецкий язык азербайджанская литература 45 наименований.
На азербайджанском павильоне представлены также книги из серии «Издания Каспия», посвященные общенациональному лидеру Гейдару Алиеву, истории, культуре, деятелям литературы Азербайджана. Эти издания на азербайджанском и турецком языках вызывают интерес у посетителей. Напомним, что эти книги изданы газетой «Каспий» и Образовательной компанией «Каспий».